Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 15:44
At the moment I'm translating the songs into german and I'm nearly finished, but there are some words and sentences which are difficult to translate, because of their different meanings...
so maybe someone could help me a little I think I got almost every title but I really have problems with translating "Vivre à en crever" (it would be much easier for me to translate then an english translation into german )
I would guess it means something like "live until you explode" or "live for dying"....something like that...i guess I understand the theme of the song but I can't put it into words ...
Mam'zelle Bulle Super White Jumbo
Nombre de messages : 1142 Age : 33 Localisation : Somewhere
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 17:46
Well...it's quite hard ! I don't know how to translate "Vivre à en crever", but it's the idea that we have to die, one day, so we have to live completely...I don't know how to explain it. The two expressions that you give are quite good, I think.
Paquita Elephant in chair
Nombre de messages : 3368 Age : 37 Localisation : sudiste
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 18:02
or "live until death" ?
Mam'zelle Bulle Super White Jumbo
Nombre de messages : 1142 Age : 33 Localisation : Somewhere
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 18:15
I thought to that also, but it french it will be "Vivre jusqu'à la mort"...The idea isn't the same in my point of view...
Your question is so hard ! =)
meiti Cobaye
Nombre de messages : 89 Age : 34 Localisation : Lithuania
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 19:51
In reuters.com article it was translate "Live until it kills you".
Dernière édition par meiti le Jeu 20 Aoû - 19:57, édité 1 fois
Paquita Elephant in chair
Nombre de messages : 3368 Age : 37 Localisation : sudiste
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 19:56
Well ... that's it !
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 22:04
MERCI....THANKS!!! that sounds good
Mam'zelle Bulle a écrit:
Your question is so hard ! =)
sorry but this was also the title with whom I had the most problems how to translate it...I now that sometimes you can't translate word by word...but I also didn't know how to bring it into the right words...
Mam'zelle Bulle Super White Jumbo
Nombre de messages : 1142 Age : 33 Localisation : Somewhere
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 22:06
It's hard but interesting ! It's a great idea to translate it !
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 22:21
Mam'zelle Bulle a écrit:
It's hard but interesting ! It's a great idea to translate it !
yes...sometimes its really hard..because I always want to find the perfect translation
but I hear the songs at the moment every day and sometimes I also start to sing the songs ...und so I really wanna know and understand what they sing...and also because I have holidays at the moment (so I have a lot of time^^) I started to translate the songs word by word...and by the way I learn many new words
sooo thanks for your help...because sometimes I just can't find the right translations
Paquita Elephant in chair
Nombre de messages : 3368 Age : 37 Localisation : sudiste
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 22:41
And Mozart found how to make us work during our holidays ... Great challenge miss ! And now, you have all the songs in english ? then to translate in german ?
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 20 Aoû - 23:13
Paquita a écrit:
And Mozart found how to make us work during our holidays ... Great challenge miss ! And now, you have all the songs in english ? then to translate in german ?
yes...it seems so well...at first I translated them word by word into german with the help of my great dictionaries ^^) und now I'm trying to translate the songs sentence by sentence....but I guess later on I will translate them in english too, because a friend from the US is also interested...but its much easier for me to translate it then in english...
meiti Cobaye
Nombre de messages : 89 Age : 34 Localisation : Lithuania
Sujet: Re: Translations of the Songs Ven 21 Aoû - 0:09
Will you post english versions? You know I'm very interested in it.
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Ven 21 Aoû - 0:22
meiti a écrit:
Will you post english versions? You know I'm very interested in it.
of course no problem...just give me sometime
Paquita Elephant in chair
Nombre de messages : 3368 Age : 37 Localisation : sudiste
Sujet: Re: Translations of the Songs Ven 21 Aoû - 10:49
just congrats !! what you're doing is hard and needs many time
Mam'zelle Bulle Super White Jumbo
Nombre de messages : 1142 Age : 33 Localisation : Somewhere
Sujet: Re: Translations of the Songs Dim 23 Aoû - 15:10
Yeah, english version would be great here !
meiti Cobaye
Nombre de messages : 89 Age : 34 Localisation : Lithuania
Sujet: Re: Translations of the Songs Dim 23 Aoû - 23:35
Weingummilady a écrit:
meiti a écrit:
Will you post english versions? You know I'm very interested in it.
of course no problem...just give me sometime
You can take time insofar as you need.
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Lun 24 Aoû - 22:09
Ok...I will try but at first I have to finish my german translations...but I've only 4 songs left
Paquita Elephant in chair
Nombre de messages : 3368 Age : 37 Localisation : sudiste
Sujet: Re: Translations of the Songs Lun 24 Aoû - 22:46
Wow great job ! Congrats, it's complicated to do that. And after translating, do you notice you understood the songs well in french ? maybe, it's not the cleverest question I asked
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Lun 24 Aoû - 23:22
Paquita a écrit:
Wow great job ! Congrats, it's complicated to do that. And after translating, do you notice you understood the songs well in french ? maybe, it's not the cleverest question I asked
well its' not said yet, that all my translations will be right so..lets see
well...I think now that I really got the message of every song und sometimes it seems clearer when I translated sentence by sentence
altough there are some things, which I'm not sure about...but I at first I will translate them and post the songs and then I will ask, because i guess thats easier
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Mar 25 Aoû - 22:31
Today I've finished my german translations...so tomorrow I will start with the english translation
but I've also found this videos today on youtube...they are really great...although I think I will also post my own translation of these songs later on...but I guess this ones are really good
Mam'zelle Bulle Super White Jumbo
Nombre de messages : 1142 Age : 33 Localisation : Somewhere
Sujet: Re: Translations of the Songs Mer 26 Aoû - 10:15
Waaaaouh ! Thanks a lot ! It's very nice to see the lyrics in english ! But, of course, if you agree, I will be very happy to see your translations !
Paquita Elephant in chair
Nombre de messages : 3368 Age : 37 Localisation : sudiste
Sujet: Re: Translations of the Songs Mer 26 Aoû - 11:05
oh yes, thank you ! the translation sticks to french version, we don't loose the spirit of these songs
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Mer 26 Aoû - 22:28
So..voilá my translation of Tatoue moi Please don't hesitate to correct my mistakes (I guess there are a lot)...there are some parts, where I'm not really sure about how to translate them...but i hope you understand everything
(Because there doesnt exist a word for "on" in english, I translated it with "we" but I guess you can also translate it with "you")
Tattoo me
Divine,naive, dissolute This evening I invite myself into your bed We let the husbands sleep While we love each other/make love Under the sight of the nice people
I will learn your language and your accent to understand you I will be frivolous and decadent to surprise you
Tattoo me on your breasts Do this up to my lips I will kiss your hands I will do what you like
Tattoo me on your wall A future with composing I want to engrave all my lust On your gilding
It goes upside down And we are not afraid of their mean arrogance (But this indecency!) We go to the citizen, whistle their vine Tease their conscience (You pay for this offense!)
How import the laughs and the looks during my journeys? (?) They are my wealth, my standard They are my world
Tattoo me on your breasts Do this up to my lips I will kiss your hands I will do what you like
Tattoo me on your wall A future with composing I want to engrave all my lust On your gilding
Let yourself fall into my arms Glide me under your blanket We derive up to exaggeration We sing for decency The pleasure of indecency
Tattoo me on your breasts Do this up to my lips I will kiss your hands I will do what you like
Tattoo me on your wall A future with composing I want to engrave all my lust On your gilding
Nombre de messages : 89 Age : 34 Localisation : Lithuania
Sujet: Re: Translations of the Songs Mer 26 Aoû - 22:50
Great job! Thanks a lot! Especially for pdf file.
Weingummilady Éléphanteau inadapté
Nombre de messages : 221 Age : 35 Localisation : Autriche
Sujet: Re: Translations of the Songs Jeu 27 Aoû - 10:45
So and here are one of the most difficult ones "vivre à en crever" altough I understand quite everything, i still struggle with the refrain (I think if I ever get the chance to go to paris, i'm going to ask Flo how he would translate that )
Live until it kills you
We leave Without knowing Where souvenirs/memories die Our life passes by like a space of a sigh
Our tears Our fears Don’t want to say anything We hold on to our wishes Also yesterday We didn’t stop cursing
If we must die We may as well live until it kills us/so live until you explode Hold everything back To sacrifice everything
If we must die On our gravestones I want to engrave That our laughs had made fun of/fooled Death and time
We hold on We embrace Life like a mistress We devote us to burn for a caress
She will offer herself She won’t have another chance
If we must die We may as well live until it kills us/so live until you explode Hold everything back To sacrifice everything
If we must die On our gravestones I want to engrave That our laughs had made fun of/fooled Death and time
We will see us again We will see us again There where nothing isn’t nothing anymore We will understand Where we come from
If we must die We may as well live until it kills us/so live until you explode Hold everything back To sacrifice everything
If we must die On our gravestones I want to engrave That our laughs had made fun of/fooled Death and time